От часовенки тропа раздваивалась и уходила в разные стороны. Влево — хорошая, утоптанная, на которую и указал старец Чумон. Вправо, куда-то к самому обрыву — заросшая, едва заметная.
— А вторая тропинка куда ведет? — заинтересовался Ким.
Чумон поморщился.
— Туда, — сказал он, указывая вниз, где теснились зеленые лесистые горы с красноватыми проплешинами гранитных скал. — В Горы Цветов.
Облака ползли по самым макушкам зеленых гор, словно овечьи стада, перетекая с одной вершины на другую. Ветер вдруг принес снизу странный мелодичный стон, похожий на обрывок хорового пения. Но сколько Ким ни прислушивался, больше звук не повторился. «Показалось», — решил он.
— Вообще-то, по этой тропе можно кружным путем пройти до самого Юлима, — говорил тем временем Чумон. — Дней восемь-десять — и попадешь в обитаемые места. Но мы туда не ходим.
— Почему? — рассеянно спросил Ким, вслушиваясь в шелест ветра.
— Нельзя. Запрещено.
Ким встрепенулся.
— Как это — запрещено?
— В этих прекрасных горах, — сказал скитник, — живет… некое зло. Горы Цветов вроде как необитаемы. Деревень там нет, только птицы, кабаны да олени. Но иногда путник уходит этой тропой — и больше его никто никогда не видит.
— Почему?
— Потому что не надо туда ходить.
— Но должны же быть причины! Демоны, оборотни, людоеды… да просто хищные звери? Тигры, например?
Чумон хмыкнул.
— Единственный на весь Чирисан тигр живет у нас, на Каменной Иголке. И потом, после хищника хоть что-нибудь, да останется. Следы крови, обрывки одежды, кости… Но там не остается ничего. Человек исчезает бесследно.
Ким с удвоенным интересом уставился на лесистые вершины. Чумону этот интерес очень не понравился.
— Ладно, — сказал он, — вижу, ты не осознал. Давай я тебе кое-что покажу. Только потом не говори, что я тебя не предупреждал.
Они подобрались к самому краю обрыва и легли в колючей траве. Тропинка круто устремлялась вниз и исчезала в зарослях. Далеко внизу серебрилась и шумела текучая вода.
— Видишь ручей? За ним — полянка. Вот там, возле самых деревьев…
— Ага, вижу! Межевой столб.
— А на столбе… ты приглядись, приглядись.
Ким нахмурился.
— Кажется, там кто-то привязан. Какой-то зверь, что ли…
— Не какой-то, а мертвый. Его принесли в жертву — скорее всего, демону, охраняющему границу. Демоны любят кровь и страдания жертвы… особенно если они были долгими.
— Это всего лишь зверь, — неуверенно сказал Ким.
— А если там человек? Ребенок?
Ким пожал плечами. Расстояние было слишком велико, чтобы утверждать что-то наверняка.
— Человеческая жертва гораздо ценнее, ты должен это понимать — ведь ты родом с варварского Кирима. Да, кстати. Особенно опасны эти горы для монахов с Иголки. Обычный путник, может, еще и пройдет, а монах — никогда…
Последние слова старца Ким не расслышал. Горы Цветов вдруг показались ему живым существом, огромным мохнатым зеленым зверем с золотистыми глазами, затаившимся в облачном тумане.
— Пошли, — старец дернул его за руку, возвращая к реальности. — Осиное гнездо ждет тебя.
Ким поднялся, отряхнул колени и послушно пошел за ним. Только напоследок, не удержавшись, еще разок оглянулся.
Однажды ясным осенним утром старца Чумона пригласили в монастырь, на разговор к настоятелю. Вернулся скитник не в духе, уселся на крыльце и долго там сидел, что-то бормоча себе под нос и загибая пальцы. Ким на всякий случай старался не попадаться ему на глаза. Он уже достаточно хорошо знал своего наставника и распорядок его жизни, чтобы догадаться: у Чумона что-то не ладится.
— Хватит тут мелькать! — рявкнул Чумон, когда Ким попытался мимо него проскользнуть к лестнице, ведущей в долину. — Бездельник! Лучше бы придумал, откуда мне взять тигриные усы!
— Зачем? — опешил Ким.
— Чтобы воткнуть себе в верхнюю губу и бегать по лесу!
Скитник встал, ушел в хижину и принялся копаться в мешочках и ящичках с ингредиентами.
— Учитель, и все-таки, зачем вам усы? — осторожно спросил Ким, заглядывая в дверь. — И непременно тигриные?
— Нужно срочно приготовить средство от проказы.
— Для кого?
— Для новой наложницы юлимского губернатора. Что ты выпучил глаза? Пытаешься понять, зачем губернатор взял в наложницы прокаженную?
— Нет. Просто думаю, что губернатору скоро тоже понадобится это средство.
— Вот именно. Скорее всего, ту девицу заразили умышленно. Но вот в чем беда…
Чумон окинул задумчивым взглядом перевернутые вверх дном запасы.
— Нужны жженые тигриные усы, и ничем их не заменить.
— Откуда мы возьмем усы? Здесь и тигры-то не водятся. Может, губернатору проще было послать за снадобьем на юг?
— Ты что, не понимаешь? Пока еще удается держать это дело в тайне, но каждый день промедления подобен смерти…
Чумон почесал клочковатую бороду и неожиданно хмыкнул:
— Ладно! Хорошо хоть не тигриная желчь. Иначе губернатору пришлось бы искать себе новую наложницу… а потом и новую должность. Собирайся, Ким. Пойдем охотиться на тигра.
— Какого еще тигра? Здесь же нет других тигров, кроме духа Иголки!
— Вот он-то нам и нужен.
В сосняке пахло грибами, солнце играло на паутинках. Чумон шагал по едва заметной лесной тропке с таким беспечным видом, будто ему предстояла прогулка по монастырскому саду. Ким плелся сзади и ворчал:
— Полагаете, что дух Иголки подпустит вас к своим усам? Учитель, вы, конечно, пошутили?